Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

неожиданный случай помог ему вначале, то сейчас другая неожиданность внезапно воспрепятствовала его планам, когда конец уже был виден. 1 Да свершится правосудие, и пусть обрушатся небеса (лат.). -- Желаю вам всего хорошего, сэр, -- сказал сэр Джеймс. -- Здесь вас больше ничто не задерживает. -- Вы ошибаетесь, сэр Джеймс. Кое-что заставляет меня задержаться на несколько минут. Возможно, в моей жизни и были вещи, которых мне следует стыдиться. Но я никогда не был ничьим палачом, и будь я проклят, если я восполню этот пробел по вашей милости. Одно дело -- повесить вашего кузена в качестве акта возмездия; Но черт меня побери, если я стану его вешать, чтобы угодить вам. Я отправлю его на берег, сэр Джеймс, чтобы вы могли повесить его сами. Уныние, отразившееся на лице сэра Джеймса, как нельзя больше удовлетворило капитана Блада. Разрушив его сладостные планы отмщения, капитан предложил ему иное утешение. -- Теперь, когда я изменил свои намерения, вам остается изменить ваши и продать мне этого парня на должность каютюнги. Я же не только увезу вашего кузена, но и постараюсь внушить ему, чтобы он никогда больше вас не беспокоил. Запавшие глаза сэра Джеймса с недоверчивой надеждой устремились на корсара. Капитан Блад улыбнулся. далее